We recently connected with Susana Weeber and have shared our conversation below.
Susana, looking forward to hearing all of your stories today. One of the things we most admire about small businesses is their ability to diverge from the corporate/industry standard. Is there something that you or your brand do that differs from the industry standard? We’d love to hear about it as well as any stories you might have that illustrate how or why this difference matters.
In the world of translation, it’s easy for the work to feel transactional—but I see it differently. To me, it’s about storytelling, localization, and transcreation—bringing words and cultures to life in a way that really connects with people.
I don’t just translate word for word. I take the time to adapt messages to reflect cultural nuances, traditions, and values. It’s about making sure the tone, dialect, and even visual elements feel familiar and relatable. The result? Messages that resonate deeply with Latin audiences, reminding them of home and building trust.
At Adventure Translations, this could be a video, a book, or even a website—my favorite! I love finding creative ways to tell authentic stories that connect with people, no matter the format.
A great example is Casa Garcia, an animated story I created as a proof of concept for Lowe’s. Instead of simply translating, I built a story that celebrated Latino family values and created a real emotional connection with the audience.
At the end of the day, I believe connecting with people takes more than just words—it takes understanding their culture and experiences. My goal is to help the industry continue to build meaningful relationships with the Hispanic community through thoughtful, localized, and transcreated storytelling.


Susana, love having you share your insights with us. Before we ask you more questions, maybe you can take a moment to introduce yourself to our readers who might have missed our earlier conversations?
First off… thank you for being interested in reading about me & my small business during our humble beginnings! I would like to welcome you with an:
¡Hola!
My name is Susana and I like to call myself a Spanish> Oh wow, what a coincidental question…! I’m actually in the middle of a major pivot in my life—one that has completely transformed not just my career, but my entire perspective on what’s possible. For 8 years, I worked as a CNA, with dreams of becoming an RN. I was two semesters away from finishing nursing school when I realized it wasn’t the right path for me. As a CNA, I fell in love with the personal connections—working closely with patients and supporting them in their most vulnerable moments. But nursing’s technical, medical focus wasn’t my passion, and COVID forced me to confront that truth. Even before officially stepping away from nursing school in 2021, I began pursuing a bachelor’s degree in Spanish with a focus on translation at UNCC. For a time, I juggled both degrees, unsure if I could let go of a career I’d been working toward since I was 13. During that time, I even founded “Nurses for Yeshua”, a non-profit organization with the goal of helping people worldwide once I became a nurse. It was my way of combining career and purpose, though I didn’t yet realize that helping people could take so many forms. …but ultimately, I followed my heart and chose to fully invest in what truly lit me up: languages, cultures, and building meaningful connections. This pivot led me to become a medical interpreter, staying connected to the medical field while exploring how communication could help people in a different way. From there, I attended the ATA conference in 2022, where I met inspiring language professionals who encouraged me to dream bigger. That same year, I earned a 60-hour certificate in community interpreting, a path recommended by someone I met during a trip to beautiful Minca, Colombia—a moment that felt like fate. Through LinkedIn, I discovered Paula López Herrera, a conference interpreter whose adventurous and creative brand inspired me to start my own business, Adventure Translations. Since starting it, so many doors have opened for me, and I’ve realized that taking that leap was one of the best decisions of my life. If you’re thinking about starting a business, my advice is: just do it! Don’t overthink it—just start. You’ll figure it out as you go. This journey has also reignited my love for learning. My recent trip to the ELIA Networking Days in Europe solidified my deep admiration for Europe and its vibrant, melting-pot culture. In October of 2025, I hope to begin my master’s in conference interpreting in Madrid or Granada, Spain. I’m excited to live there for a year and fully immerse myself in everything Spain has to offer. To anyone thinking about pivoting careers or chasing a dream, I want to say this: It’s never too late. No matter how deep you are into a career or how many years you’ve invested, you can make a change. I’m living proof that the sky’s the limit—or rather, there’s no limit at all. Dream big, take the leap, and trust yourself. You’ve got this! The driving force behind my creative journey is simple: I want people and businesses—big or small, Latin or English-speaking—to understand and be understood. With Adventure Translations, it’s never just about translating words; it’s about telling stories, connecting cultures, and making the world feel a little smaller (in the best way possible). My mission? To make sure every message lands with the same power, heart, and authenticity it was born with. Languages are more than just words—they’re stories. They’re identity, history, belonging. And when we bridge the gaps between them, something spectacular happens: people stop feeling like strangers and start feeling like neighbors. Whether it’s helping a small business owner reach new markets or making a global campaign resonate across borders, I’m here to ensure no story gets lost in translation. Honestly, this all comes from my love of travel and culture. Every country I visit, every new person I meet reminds me just how much beauty there is in our differences—and how connection isn’t just possible, it’s transformative. That’s what Adventure Translations is all about: creating those moments of understanding that bring people closer, one word (and one laugh) at a time. Contact Info: N/A 

Have you ever had to pivot?


Is there mission driving your creative journey?


Image Credits

